En français, vous pouvez vous procurer "Le guide du CV en langues étrangères", publié chez Jeunes Editions. Cet ouvrage aborde le CV américain et rapidement le CV canadien. Cependant, le CV canadien et américain sont très semblables, et les conseils donnés sont très utiles. Vous pouvez retrouvez quelques conseil du livre sur le site de Studyrama. Il faut aller ici pour le CV américain et ici pour le CV canadien.
Le résumé canadien est assez différent du CV français, mais très proche du resume américain. Après avoir consulté ces deux ouvrages, j'ai pu dégager les règles suivantes à respecter afin d'adapter son CV au Canada. Certaines vont vous paraître complètement bizarre, mais c'est bien comme ça que les canadiens ont l'habitude de faire leurs résumés.
- Au canada on ne doit pas mettre d'élements qui puissent être discriminatoirs. Ainsi on ne met ni photo, ni age, ni date de naissance.
- Alors qu'en français on met en en-tête du CV le poste ou la fonction que l'on désire occuper, le résumé met en valeur le nom du candidat, puis précise le poste recherché.
- Il faut faire figurer en haut du résumé une rubrique "Career Objective" (Objectif professionnel), pour préciser le poste que l'on recherche.
- Le "faire" est privilégié au "savoir". N'hésitez pas à faire figurer en premier la rubrique "Work experience" par rapport à "Education", et développez là !
- Adoptez un style télégraphique et utilisez des verbes d'action. Par exemple : "Designed an electronic card".
- Le résumé canadien doit être vendeur. Il ne faut pas hésiter à faire figurer ses réalisations et ses résultats. Les recruteurs canadiens raffolent de données quantitatives : chiffres d'affaire, progression, nombre de contacts obtenus etc. Vous pouvez aussi faire figurer vos résultats scolaires ;)
- Le résumé doit être fourni et faire facilement deux pages. Mettez le plus de détails possibles afin de gonfler votre CV.
- Terminez votre CV par une rubrique "References". Vous y ferez figurer les coordonnées des personnes à contacter pouvant attester de vos compétences. Vous pouvez également simplement écrire : "References available on request", afin que le recruteur vous contact pour avoir ces coordonnées. Pensez à prévenir les personnes qui pourront être appelées, qu'elles ne soient pas trop surprises lorsque votre futur employeur canadien les contactera.
Si vous hésitez sur l'orthographe ou la tournure de certaines expressions, je vous conseil d'aller sur le site : http://www.wordreference.com/fr. Pour les expressions vous pouvez faire une demande dans le forum du site. C'est très utile ;)
Quelques erreurs à éviter, en canadien on écrit :
Quelques erreurs à éviter, en canadien on écrit :
- analyze, capitalize, centralize... et pas analyse, capitalise, centralise...
- behaviour, colour, honour... et pas behavior, color, honor...
- cancelled, counselled... et pas canceled, counseled...
- centre, litre, mitre... et pas center, liter, miter...